
Она тяжело сглотнула.
— Вы правы, сэр. Мы незнакомы, так что, полагаю, все происходящее с трудом поддается объяснению. Признаюсь, вы выбили меня из колеи.
— Уверяю вас, это не входило в мои намерения. — Он молча продолжал ощупывать ее предплечье. — Не беспокойтесь — вам нечего опасаться. Я только хочу убедиться, что с вами все в порядке.
Однако, несмотря на его заверения, было что-то очень интимное в том, как он разговаривал и прикасался к ней, что заставляло ее чувствовать жар и негу в девичьем теле.
— Я ценю вашу заботу.
Ее спаситель продолжал ощупывать руку от плеча вниз к запястью.
— Вы очаровательны. Кто-нибудь говорил вам об этом?
— Нет.
— Нет? — В его голосе прозвучало удивление, затем он прищурился: — Сколько вам лет?
— Семнадцать, сэр.
Его рука замерла на ее, затем с тихим вздохом он нежно отпустил и отстранил от себя ее руку.
— Боюсь, вы слишком молоды, чтобы подвергаться осмотру локтя.
— А. сколько лет вам? — спросила Ребекка, не в состоянии сдержать любопытство.
— В устах такой хорошо воспитанной леди, как вы, это весьма дерзкий вопрос.
— Но вы же задали мне этот вопрос, — возразила его собеседница.
— Это так, но, боюсь, я отнюдь не хорошо воспитанный молодой человек.
Она с улыбкой окинула взглядом широкую грудь и мускулистые плечи незнакомца:
— Вам виднее…
Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, пока он не перевел взгляд на зеленую трясину.
