– Со мной все в порядке, – сухо ответила служанка.

Джейми с подозрением уставился на Анни. Она явно была чем-то обижена. Он слишком хорошо знал ее, чтобы этого не понять, но нынче утром у него не было ни сил, ни желания выяснять причину ее плохого настроения. Голова безумно болела, и он рвался из замка на воздух. На свежий и холодный весенний воздух.

– Моя жена еще спит, – начал Джейми, – может быть, ты немного погодя отправишь в комнату поднос с едой, чтобы ей не пришлось спускаться на завтрак. Думаю, что она немного устала…

– В этом я не сомневаюсь, – сердито отрезала домоправительница.

– Ладно, Анни, – вздохнул Джейми, – что тебя сегодня тревожит? Очевидно, я чем-то тебя обидел? Я хочу знать, чем именно. – Он обаятельно улыбнулся, стремясь развеять гнев своей бывшей няньки, как не разделал в прошлом, но Анни продолжала сурово хмуриться.

– Не дело и не место мне упрекать вас…

– Но ты все равно это сделаешь. Давай, не тяни.

– Я первая готова признать: никому из нас не понравилась ваша женитьба на англичанке и то, что вас принудили делать это не по своей воле. Но… – Анни быстро оглянулась вокруг, чтобы удостовериться, что их никто не подслушивает, – вчера я провела много времени с вашей невестой. Я была единственной, кто с ней был, и я очень пожалела бедную девочку. Нет у нее никого, кто бы о ней позаботился, и она вовсе не просила, чтобы ее сюда прислали. – Домоправительница укоризненно посмотрела на Джейми. – Я наблюдала за ней во время свадьбы. Она была очень напугана, но старалась не показать этого. А на пиру… она старалась не уронить себя среди вашей пьяной компании. Я благодарю небо, что рядом с ней сидел юный Дейви. Он по крайней мере отнесся к ней по-доброму. А вы не приложили ни малейшего усилия, чтобы ободрить ее и как-то помочь. Ты меня удивил, Джейми Камерон. Никогда не думала, что ты способен так гадко себя вести. Я рада, что нет на свете твоей матушки, она бы очень расстроилась. Ладно, теперь я схожу и погляжу, как там бедняжка.



32 из 257