
Карлион посмотрел на каминные часы, но так как они стояли, вытащил из кармана свои и, взглянув на них, сказал:
– Уже поздно. Сейчас без десяти девять.
– О Боже милостивый! – воскликнула Элинор, сильно побледнев. – Что же мне делать?
– Так как я в некоторой степени несу ответственность за то, что вы попали в такое затруднительное положение, самым лучшим для вас будет остаться здесь.
– Вы очень добры, милорд, – язвительно ответила девушка, – но я не могу положиться на человека, чей рассудок несомненно находится в состоянии полного расстройства.
– Не говорите глупости! – ответил Карлион тоном, каким она сама обратилась бы к капризному ребенку. – Вы прекрасно знаете, что с головой у меня все в полном порядке. Вы лучше сядьте, а я пока прикажу принести вам что-нибудь перекусить.
Его гостеприимство немного умерило пыл Элинор, да и предложение перекусить было весьма кстати, поскольку она с самого утра ничего не ела. Девушка вернулась к своему Стулу, но снова недовольно взглянула на хозяина и проговорила:
– Не знаю, как и полагаться на вас. Ведь я ни в коем случае не собираюсь выходить замуж за вашего кузена.
– Как хотите, – откликнулся Карлион и дернул шнур колокольчика.
– Я уже достаточно насмотрелась на ваш дом, – язвительно произнесла мисс Рочдейл, – и не сомневаюсь, что этот колокольчик должен быть сломан.
– Более чем вероятно, – согласился он и направился к двери. – Только это не мой дом.
Элинор приложила руку ко лбу.
– Мне уже начинает казаться, что это я схожу с ума! – простонала она. – Если это не ваш дом и не дом миссис Макклсфилд, то чей же он?
– Моего кузена.
– Вашего кузена! Но тогда я ни в коем случае не должна оставаться здесь! – вскричала Элинор. – Как вы можете предлагать мне это, сэр?
– Конечно, вы правы. Оставаться вам в доме моего кузена было бы абсолютно неуместно. – И с этими словами лорд Карлион вышел из библиотеки.
