— Слава Богу, что не бульон, — проговорила Мэг, вдыхая вкусный запах. — Где ты взял овощи?

— Я нашел на берегу дикий лук, а картошку и морковь купил на ферме. Совершенно случайно вышел к дому фермера, когда охотился. — Чего Джесс не сказал, так это то, что отдал последние деньги, чтобы купить овощи.

Поставив тарелку на колени, держа ложку в левой руке, Мэг с аппетитом принялась за еду.

— Очень вкусно.

— Тебе помочь?

— Нет, спасибо, сама справлюсь.

И справилась. Покончив с едой, блаженно откинулась на постели.

Помыв посуду в реке, Джесс вернулся и, опустившись на землю возле Мэг, пощупал ее лоб. Жара нет. Это хорошо.

— Когда я смогу уехать отсюда? — напрямик спросила Мэг. Он неопределенно пожал плечами:

— Посмотрим, как пойдет дело. Я не хочу осложнений. Мэг глубоко вздохнула:

— Почему я должна тебе верить? Ты был вместе с братьями Колдер. Три брата ограбили банк. Три, не два. Твоя история звучит неправдоподобно. Почему я должна верить, что ты Джесс Гентри, а не Колдер?

— Потому что существует один неоспоримый факт — третий брат Колдер, Дэнни, погиб. Джей рассказал мне, что его настигла пуля, пока они пытались взять банк. Он умер от потери крови, прежде чем они успели довезти его до врача.

Мэг с трудом верила ему.

— Во что ты впутался?

— Ни во что я не впутался. Я представления не имел, кто они такие. Они даже не скрывали свои имена и без зазрения совести рассказали мне о своих «подвигах». Я слушал и думал только об одном — удастся ли мне спасти свою шкуру, и тут неизвестно откуда явилась ты.

— Дэнни Колдер мертв?

— Так они сказали, и у меня нет основания им не верить. Ты не смогла бы выжить без медицинской помощи. Я видел много разных ран во время войны, но твоя, пожалуй, особенно опасна.

— Ты был военным доктором? Он кивнул.

— Ты сражался на стороне южан? Джесс криво улыбнулся:



18 из 240