
— Могу я выпить кофе? — наконец спросила она, не желая признать его безразличие.
— Кофе кончился, — ответил он, делая большой глоток. Ему хотелось, чтобы она уехала. Он чувствовал, что она приносит неприятности, а их с него уже было достаточно. Хотя он не поднимал глаз, он понял, что она спешилась.
— Я слышала, что вас зовут Лобо, — сказала она. Он продолжал сидеть, не отвечая.
— Значит, вы остаетесь? — не оставила она своей попытки.
Он поднял глаза. Она была довольно миленькая. У нее были волосы с оттенком красного дерева и темно-карие глаза, но она его не интересовала. Она явно была очень молода, глупа и упряма. Он встречался с такими девицами раньше, и это всегда означало осложнения такого рода, каких он не желал.
Лобо уставился на нее нарочито наглым взглядом, которого обычно бывало достаточно, чтобы непрошеный гость удалился.
— Что вам надо, леди? — спросил он.
Она покраснела еще больше, и он решил, что сейчас она объявит что-то вроде того, что скажет отцу, чтобы тот его уволил. Такое раньше бывало.
Вместо этого она сказала:
— Познакомиться с вами. Я никогда раньше не встречалась с профессионалом.
— А вы не боитесь? — Вопрос сопровождался мрачной ухмылкой.
— Да, — созналась она.
— Выходит, вы сообразительная. Посоображайте еще немного. Садитесь на лошадь и проваливайте.
— Почему?
— Потому что я люблю девочек вроде вас на завтрак.
Она взглянула на немытую тарелку.
— Вы уже позавтракали.
— Но еще не наелся.
Она улыбнулась чуть дрожащими губами:
— А я и не знала, что у профессионалов есть чувство юмора.
— Его у нас нет, — ответил он.
Она стояла, изучающе глядя на него. Он ответил таким же взглядом.
— Завтра вечером, в субботу, в городке будут танцы.
— У меня нет времени для танцев.
— Я скажу папе, что вы еще здесь.
Он пожал плечами.
— Он очень расстроен.
