Джейк был явно озадачен ее замечанием. Он совсем не обратил внимание, что сжимал руку девушки с такой силой, что у него самого вздулись вены. Извинившись, он разжал свою мертвую хватку и сменил ее на ласковое поглаживание. С возобновлением кровотока по руке Хелли разлилась горячая волна. Удивленная нежностью прикосновения Джейка, она посмотрела на него, и глаза их встретились. Хелли готова была поклясться, что увидела в них… доброту.

«Галлюцинации — обычный признак травм головы», — отметила про себя Хелли, подумав, что, вероятно, пострадала при падении гораздо сильнее, чем ей показалось вначале. Ведь он сам признался, что доброта не входит в число его достоинств.

— Док?

При звуке его голоса Хелли чуть не подпрыгнула.

— Надеюсь, я не повредил вашу руку?

— Хм? О-о-о… нет.

Когда она увидела, как Джейк ухмыльнулся, заметив ее замешательство, ей очень захотелось ударить его. Надменное животное! Какое удовольствие она получила бы, если б лицо Его Высочества Самовлюбленности превратилось в маску боли.

— Вам помочь? — обратился к ней Джейк.

— Да. Не будете ли вы так любезны прекратить это свое неумелое массирование? Может быть, мне следовало напомнить вам, что я не слабая молоденькая девица и не превращусь в пар и от более грубых прикосновений.

Джейк резко выпустил ее руку.

— «Да» на первый вопрос и «нет» на второй.

К ужасу Хелли, он наклонился к ней и стал критически осматривать. Затем, словно придя к неутешительному выводу, Джейк кивнул и имел наглость рассмеяться.

«Спесивый подонок! — У Хелли дернулась нога. — Теперь я точно знаю, куда я его лягну».

Изогнув бровь в притворном удивлении, мистер Парриш с сарказмом проговорил:

— Посмотрим: раз… два. Я насчитал две руки. Вы готовы приступить к своим обязанностям?

Его красивое лицо казалось воплощением заботливости.

— Конечно, я понимаю, что вы уже немолоды, и кровь у вас циркулирует не так, как прежде. Поэтому требуется больше времени…



16 из 311