— Адам — настоящий джентльмен.

— Безусловно. Это-то меня и пугает. Нет ничего хуже настоящего джентльмена.

— О чем это вы? — насторожилась она.

— Просто весь вред от них. Только посмотрите на него! Видите, какой у него невозмутимый вид? Однако это только видимость. Готов голову дать на отсечение, что он буквально кипит от злости.

— Неужели? — с легкой циничной усмешкой бросила Джоселин.

Девон, одернув себя, постарался принять серьезный вид, насколько это было в его силах, конечно.

— Поверьте мне, если мужчина до такой степени владеет собой, что постоянно держит свои чувства внутри, не давая им вырваться наружу, это опасно. Иногда лучше выпустить пар. Потому что иначе когда-нибудь он просто взорвется, и тогда окружающим придется несладко.

— Мне как-то неловко подвергать сомнению вашу опытность в подобных… делах, Девон, однако далеко не во всех мужчинах бушует такой океан страстей, как в вас. Ну и в ваших братьях тоже, — невозмутимо бросила она. — Боюсь, ваша теория страсти не совсем верна.

— Я бы с радостью обсудил ее с вами. Наедине, — негромко предложил он. — Если, конечно, вам интересно.

— До или после общения с Лили Кранли?

Девон замялся, слегка удивившись тому, что потерял всякий интерес к вдовушке. Однако он не спешил в этом признаться. Неожиданная встреча с Джоселин и не менее неожиданная пикировка с ней, в которую он позволил себя втянуть, вытеснили из его головы все мысли об очаровательной миссис Кранли.

— В любом случае подумайте над моим предложением, — пробормотал он, сам, не слишком понимая, что имел в виду, однако всем своим видом стараясь показать, что готов услужить ей.

И тут же получил ощутимый щелчок по носу.

— Боюсь, у меня нет никакого желания, чтобы мне снова сделали больно.

— Но у меня и в мыслях не было обидеть вас.

Девон прислонился к стене.



11 из 269