
— Это Фирузи, названная так из-за того, что ее глаза отливают чистой бирюзой. Фирузи по-турецки значит «бирюза». Она с Кавказских гор.
Фирузи приветливо улыбнулась Джанет:
— Мы рады, что ты присоединишься к нам. Теперь нас будет трое. — Она говорила по-французски бегло, но с заметным акцентом.
— А это, — продолжал Хаджи-бей, беря за руку Другую красавицу, — Зулейка.
— Я никогда прежде не видела таких женщин, — шепнула Джанет.
— Ничего удивительного. Я из Китая, — ответила темноволосая девушка с раскосыми глазами. Она тоже говорила на французском, но понять ее было сложнее, чем Фирузи.
— Где был Марко Поло?
— Да.
— А как нам называть нашу новую подругу, Хаджи-бей? — спросила Фирузи.
— Сайра.
— Меня зовут Джанет Мэри Лесли, — гордо вскинула голову Джанет.
— Вряд ли это имя подойдет для очаровательной гедиклис из гарема турецкого султана, — улыбнулся Хаджи-бей. — На древнем языке моих предков Сайра означает «пламя». По-моему, удачнее и придумать нельзя. А теперь, дети мои, я оставлю вас, чтобы вы как следует познакомились друг с другом. Отдыхайте и набирайтесь сил Завтра с ночным приливом отправимся в Константинополь.
Поклонившись, он вышел из комнаты.
Джанет с тоской глянула на серебристую, освещенную луной гавань Кандии. Она была забита кораблями, в окнах которых горел свет. Эти огни манили к себе с великой силой, ибо Джанет знала, что среди них есть и огни корабля из Сан-Лоренцо, от Руди…
— Ну иди… — чуть подтолкнула ее Фирузи, кивнув в сторону террасы. — Попробуй.
Джанет осторожно вышла в сад. Тут же перед ней откуда ни возьмись из темноты выступили два черных раба в тюрбанах, вооруженных кривыми турецкими саблями. Девушка мгновенно ретировалась.
