Тогда, нащупав у себя на поясе кинжал, она выхватила его из ножен, развернулась и бросилась на противника. К несчастью, лунный свет был слишком ярким, поэтому шотландец увидел блеск стали и успел перехватить ее запястье.

— Брось это! — приказал он. — Немедленно брось это!

Хотя у Изабо было такое ощущение, что он вот-вот сломает ей руку, выпускать кинжал она не собиралась.

Она ударила его ногой по голени и с удовлетворением услышала, как он крякнул от боли. Затем он подтащил ее к ближайшей сосне и резко ударил ее руку о ствол.

Изабо вскрикнула, уронила кинжал на снег и ждала, когда шотландец покончит с нею.

— Алистер! Ты поймал его? — послышался голос из тени.

— Да, — ответил человек, который держал ее. — Это просто мальчишка. Он пытался воткнуть в меня свой кинжал. — Шотландец пристально глядел на нее. — Что тебе понадобилось тут в столь поздний час, мальчик? Куда ты направляешься?

Изабо молчала. В темноте она не могла как следует рассмотреть этого человека, вид ела только его силуэт, казавшийся огромным на фоне лунного света. Она стояла не шевелясь. Да и какой смысл бороться, когда запястье больно прижато к дереву. Но они думают, что она мальчик, а это уже хорошо.

Из темноты появился второй человек, постарше, немного сутулый. Хотя на нем была шапка, Изабо не могла бы поручиться, что он тоже шотландец. Затем подошли остальные.

Продолжая стискивать ее руку, Алистер нагнулся, поднял брошенный ею кинжал и сунул к себе за пояс.

— Теперь я должен посмотреть на тебя, — сказал он и поволок Изабо к костру.

Там она разглядела презренные цвета его килта: человек, захвативший ее в плен, — Кемпбелл. А еще она убедилась, что он действительно такой огромный, каким показался ей в темноте. Он стоял очень близко, возвышаясь над нею, и она подумала, что шотландец умышленно использует свое физическое преимущество, чтобы запугать ее.



3 из 207