— Откуда ты знаешь?

Илзбет рассказала ему все, что подслушала, и слабо улыбнулась, когда Хэмфри ласково обнял ее за плечи, пытаясь утешить, хотя лицо его застыло от гнева.

— Он хочет обвинить наш клан, сделать дичью на королевской охоте и вместе с сообщниками опорочить нас в глазах короля!

— Я думала, что успею всех предупредить, может, даже предотвратить все это.

— Что ж, еще есть время, чтобы примять кое-какие меры.

— Как же это? Ты только что сказал, что королевская армия стоит у наших ворот.

— Именно, и твой отец держит эти ворота на крепком запоре, чтобы все успели убежать. Когда ворота откроют силой, в доме не будет никого, кроме нескольких стариков и старух, которые сами решили остаться. Старые, немощные, они не могут ехать быстро, вот и не захотели задерживать остальных.

— Но их могут взять в плен, убить или пытать, чтобы вырвать признание, — сказала она, тревожась о тех, кому предстоит встретить солдат лицом к лицу.

Какое, однако, счастье, что ее семья успела уйти!

— Нет. Думаю, на них не обратят особого внимания.

— Так ты здесь, чтобы отвезти меня к остальным?

— Нет. Я должен помочь тебе уйти совсем в другом направлении. Видишь ли, в сердце мертвеца был твой кинжал.

Илзбет закрыла лицо руками, едва сдерживаясь, чтобы не зарыдать. Слезы — признак слабости, а ей нужно быть сильной.

— Я все гадала, где же он затерялся, — сказала она, взглянув на Хэмфри. — И куда же мне бежать, если не к своим? Не понимаю, почему мне нельзя спрятаться вместе с ними.

— Твой отец подозревает, что за всем этим стоит Уолтер, ведь имя этого негодяя уже называли — именно он обвинил Армстронгов в измене. А теперь и ты говоришь, что подслушала все, что говорил этот человек. Ты нужна отцу, чтобы отправиться за помощью.

— У кого? Наших родственников, Мюрреев?

— Нет. — Он вручил Илзбет пергамент. — К сэру Саймону Иннезу. Здесь написано, где его искать, а вот письмо к нему от отца.



5 из 247