
— А видел ли ты его последнюю пассию? — спросил Лайонел. — Просто ходячая выставка бриллиантов, которыми одаривает ее отец.
— И кто же она?
— Одна из популярных певичек. Правда, ни танцевать, ни петь не умеет, зато выглядит как богиня. И дары из папаши сыплются как из рога изобилия!
Они опять рассмеялись, а потом, посерьезнев, Сэлдон сказал:
— Знаешь, а ведь вместе с наследством на тебя свалится уйма неприятностей.
Лайонел беспечно отмахнулся:
— Нет смысла беспокоиться. Папа здоров как бык. Вот увидишь, он еще нас с тобой переживет!
Теперь, вспоминая этот разговор, Сэлдон подумал, что по отношению к брату это предсказание сбылось. Лайонел, который никогда не был женат, умер; нет в живых и отца — и Сэлдон, никогда не помышлявший о титуле, унаследовал вместе с ним гору долгов, намного превзошедшую его самые худшие предположения.
Он отвернулся от окна:
— Необходимо найти какой-то выход, мистер Фоссилвейт.
— Полностью с вами согласен, ваша светлость.
— Полагаю, я лишен возможности продать этот дом?
— Он наследуется без права отчуждения, милорд. В ином случае, простите за нескромность, ваш отец уже давно бы его продал.
Герцог опять сел за стол.
— Вероятно, этот пункт завещания распространяется и на обстановку замка, в особенности на картины?
— Картины обрели статус неотчуждаемого имущества по воле первого герцога, вашего прадеда, который словно предвидел подобное развитие событий; а ваш дед внес еще кое-какие изменения, так что теперь практически невозможно вообще что-либо продать.
Мистер Фоссилвейт мгновение поколебался, а потом добавил:
— Конечно, есть еще пятьсот акров земли на северо-западе поместья; они принадлежали непосредственно супруге вашего деда, и таким образом…
Лицо герцога прояснилось.
— И сколько за них можно получить на рынке?
— Весьма немного, но должен напомнить вам, что кроме богаделен на этой земле стоят дома, в которых живут ваши пенсионеры.
