Когда гости покидали дом Аристида Фурнатоса, его утомленная племянница старалась улыбаться из последних сил. Надо же достойно проводить уважаемых людей.

– Спокойной ночи, спокойной ночи, – повторяла она.

– Спокойной ночи, милая.

Вики вздрогнула.

Красавец грек бросил на нее такой многозначительный взгляд, что девушка даже покраснела.

– Всего доброго, – прошептала она. – Надеюсь, вам все понравилось.

– О да. Прием был просто царским. Ну, до встречи. – Он подмигнул Вики.

Она опустила глаза.

Оставшись в доме наедине с племянницей, Аристид Фурнатос в первую очередь избавился от галстука, потом ослабил ворот сорочки и налил себе еще бренди.

– Господи, как я устал от всех этих условностей! Мне хочется постоянно ходить в шортах, например, в простенькой футболке… Пошли они к черту со своими фраками и смокингами.

Вики засмеялась:

– Ну и ходите, дядя. Кто мешает?

– Детка, ты ничего не понимаешь. Нужно держать марку. Впрочем, давай лучше поговорим на другую тему. – Аристид испытующе посмотрел на племянницу: – Что ты о нем думаешь?

– О ком? – как бы не поняла вопроса Вики.

– Не притворяйся. Роковой брюнет сразил тебя наповал. Верно? Ты же влюбилась в него с первого взгляда…

Вики сконфузилась и тихо проговорила:

– Но он так красив, так обходителен.

– И пригласил нас на ленч в яхт-клубе, – известил племянницу дядя. – Поедешь со мной или у тебя есть возражения?

Вики отрицательно покачала головой. Возражений не было. Но ее насторожил раздраженный тон Аристида Фурнатоса и то, что он слишком часто заливал в себя бренди.

– Дядя, у тебя все в порядке? Признайся честно.

– Естественно. Можешь даже не сомневаться. Ну ладно, тебе пора спать, малыш. Ты должна завтра выглядеть на все сто. – Он с умилением посмотрел на племянницу. – Ах, если бы Андреас был жив… У брата выросла такая красивая дочь… – Аристид сжал кулаки от горя. – Но близкого человека не вернуть. Никогда. Никогда.



18 из 92