Джеки Браун

Большая буква «Л»

ПРОЛОГ

Джей Монро никогда не думала, что относится к тем неженкам, которые то и дело падают в обморок, но сидя вместе с мачехой в кабинете нотариуса и слушая мистера Даниэльсона, зачитывающего завещание Фрэнка Монро, девушка определенно чувствовала себя не лучшим образом.

Ее любимый отец не только покинул ее, но еще и завещал виноградники «Медальон» вместе с дегустационным залом и винодельней своей второй жене, с которой он прожил всего семь лет, а не дочери, всегда и во всем ему помогавшей. Именно благодаря ей продукция «Медальон» приобрела такую огромную популярность.

Когда нотариус зачитал первую часть завещания, Маргарет наградила Джей усмешкой, полной презрения, хотя скоро победный блеск в ее глазах угас.

Нотариус перешел ко второй части завещания:

— А дом, коллекцию живописи восемнадцатого века и весь антиквариат, за исключением того, что хранится в главной спальне, Фрэнк завещал Джей.

— Что? — одновременно воскликнули обе. Джей выпрямилась в кресле. Ее мачеха, наоборот, в кресло вжалась.

— Миссис Монро? — Нотариус приподнялся. — С вами все в порядке?

Джей знала, что и Маргарет не из тех, кто падает в обморок, однако пожилая леди обожает быть центром внимания и обладает настоящим талантом драматической актрисы.

— Воды, — пробормотала Маргарет, медленно открывая глаза. — Принесите воды.

— А вам, мисс Монро? — поинтересовался нотариус. — Могу я вам что-нибудь предложить?

Джей хотела было попросить чего-нибудь крепкого, что помогло бы ей заглушить боль и обиду, но вместо этого отрицательно покачала головой.

А когда нотариус вернулся в комнату с бокалом воды для Маргарет, Джей произнесла как можно более уверенно:

— Должно быть, тут какая-то ошибка, мистер Даниэльсон. Вы, наверное, все перепутали. Папа ни за что не оставил бы виноградники Маргарет. Она всегда мечтала получить их почти так же, как я дом, заполненный старыми картинами и антикварным барахлом.



1 из 97