
Джей захотелось подойти к Заку и запустить пальцы в его шевелюру.
— Вообще-то, я тогда не ездила с отцом. Осталась дома, чтобы следить за работой на винодельне.
— Это все объясняет. Я бы никогда не забыл такое яркое лицо, как у вас.
— А я никогда не забуду ваше вино, — поспешила сменить тему Джей. — В тот год ваше «Шардоне» было просто потрясающим.
— Думаю, у вин «Медальон» есть все задатки для того, чтобы стать лучше вин винодельни моего отца.
— Правда?
— Я бы никогда не купил эту винодельню, если бы считал иначе.
— Ясно.
— Жаль, мы не познакомились раньше, когда я приезжал сюда смотреть виноградники перед тем, как предложить сделку.
— Меня не было в городе.
— Шоп-тур, — кивнул Зак. — Франция, кажется, как говорила ваша мать.
— Маргарет — моя мачеха, — хмыкнула Джей. — И я узнала о вашем визите только после возвращения домой. И вообще, мне не сообщили, что виноградники проданы другому.
— Я… — Зак был искренне удивлен. — Я не знал.
— «Медальон» должен был достаться мне.
— Но ваш отец оставил его не вам.
— Папа считал, что таким образом сможет примирить меня и свою вторую жену. Он ошибся.
— Мне жаль.
— Ваша жалость мне ни к чему.
— Вообще-то я пытался выразить вам свою симпатию.
Джей подошла к окну, стараясь скрыть злость. Зак не должен понять, что он задел ее.
— Мне необходимы эти виноградники, мистер Холланд. Я готова заплатить вам сумму, уплаченную вами, плюс разумное вознаграждение за беспокойство.
— Почему бы нам не перейти на «ты»? Называй меня Зак. И, кажется, тут есть одна небольшая проблема. — Он встал рядом с ней у окна. — Мне тоже нужен «Медальон». И я не собираюсь его продавать.
Джей не ожидала услышать другой ответ. Она вспомнила, что Маргарет тоже отвергла ее предложение.
