Джей захотелось подойти к Заку и запустить пальцы в его шевелюру.

— Вообще-то, я тогда не ездила с отцом. Осталась дома, чтобы следить за работой на винодельне.

— Это все объясняет. Я бы никогда не забыл такое яркое лицо, как у вас.

— А я никогда не забуду ваше вино, — поспешила сменить тему Джей. — В тот год ваше «Шардоне» было просто потрясающим.

— Думаю, у вин «Медальон» есть все задатки для того, чтобы стать лучше вин винодельни моего отца.

— Правда?

— Я бы никогда не купил эту винодельню, если бы считал иначе.

— Ясно.

— Жаль, мы не познакомились раньше, когда я приезжал сюда смотреть виноградники перед тем, как предложить сделку.

— Меня не было в городе.

— Шоп-тур, — кивнул Зак. — Франция, кажется, как говорила ваша мать.

— Маргарет — моя мачеха, — хмыкнула Джей. — И я узнала о вашем визите только после возвращения домой. И вообще, мне не сообщили, что виноградники проданы другому.

— Я… — Зак был искренне удивлен. — Я не знал.

— «Медальон» должен был достаться мне.

— Но ваш отец оставил его не вам.

— Папа считал, что таким образом сможет примирить меня и свою вторую жену. Он ошибся.

— Мне жаль.

— Ваша жалость мне ни к чему.

— Вообще-то я пытался выразить вам свою симпатию.

Джей подошла к окну, стараясь скрыть злость. Зак не должен понять, что он задел ее.

— Мне необходимы эти виноградники, мистер Холланд. Я готова заплатить вам сумму, уплаченную вами, плюс разумное вознаграждение за беспокойство.

— Почему бы нам не перейти на «ты»? Называй меня Зак. И, кажется, тут есть одна небольшая проблема. — Он встал рядом с ней у окна. — Мне тоже нужен «Медальон». И я не собираюсь его продавать.

Джей не ожидала услышать другой ответ. Она вспомнила, что Маргарет тоже отвергла ее предложение.



12 из 97