
— Что вам известно о Лас-Пальмасе? — отрывисто спросил он.
Она порылась в своих знаниях и пришла к выводу, что они невелики.
— Э-э... не так уж много.
Майкл смерил ее подозрительным взглядом.
— Роберт должен был рассказывать вам о ранчо!
Флора заметила и эту подозрительность, и то, что собеседник вовсе не шутит. После этого она поняла, что хотя ее водитель и простой работник, но достаточно крут, чтобы прямо спросить, что ей понадобилось в Лас-Пальмасе. После чего решить, что ее там не ждут, повернуть и высадить на шоссе.
— Ну... Кажется, Роберт еще не решил, хочет ли он разводить скот, но очень хвалил это место. Я еще никогда не была на ранчо.
— Дальше.
Это напоминало приказ, и Флора ощетинилась.
— А что вы хотите знать? Управляет ранчо его старший брат, который ведет себя как настоящий диктатор. Но если вы там работаете, то вам это известно лучше, чем мне.
Лорд негромко тявкнул, реагируя на ее тон.
Хотя Майклом продолжала владеть досада, но подозрительность его уменьшилась.
— Я вижу, вы приучили своего пса не доверять незнакомым людям, — проворчал он.
— При необходимости он может выполнять обязанности сторожевой собаки. Но я знакомлю Лорда с теми, кого ему следует знать, чтобы эти люди его не боялись. Вообще-то он очень дружелюбный пес, — спокойно ответила Флора.
— Пока никто не повышает голос или не поднимает на вас руку.
Их взгляды снова встретились.
— Я подобрала Лорда, когда он был щенком. Вытащила коробку с ним из мусоровоза, — ровно сказала она. — Удивительно, как его не раздавили. Мне пришлось залезть в контейнер и буквально вырыть его оттуда. С тех пор он стал моим неразлучным товарищем.
— А также благодарным и преданным, — уточнил Майкл. Увидев, что глаза Флоры вспыхнули, он добавил: — Можете не ерепениться. Я бы на вашем месте сделал то же самое.
