— Я отведу ее туда прямо сейчас.

Кэсси выглядела ужасно, но уже не плакала.

— Он уволит меня? — спросила она Джона.

— За что, черт возьми? За то, что вас чуть не изнасиловали? Конечно, нет. Он даже сказал, что собирается прибавить вам жалованье. Но прямо сейчас я советую вам сходить к доктору.

— Но со мной все в порядке, — запротестовала она. — И у меня еще много работы.

— Работа может и подождать.

— Я не хочу идти к доктору Бэйтсу, — упрямо стояла она на своем.

— Мы считаем, что это нужно сделать. Не знаю, понравится ли вам, как я поступаю с мятежниками… — И прежде чем она успела сказать хоть слово, он подхватил ее на руки и понес к двери.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Что вы делаете! — Кэсси была в ярости, когда он вышел вместе с ней из магазина, к удовольствию всех уличных зевак.

— Ну, раз вы не пожелали пойти добровольно. — Он посмотрел на нее и улыбнулся. — Вы очень хорошенькая, но в вас есть и твердость. Хотя мне бы хотелось, чтобы вы немного сжали кулак, когда ударили этого мерзавца. — Его лицо стало серьезным. — Это дело будет послано в областную прокуратуру. И там уж они постараются его упрятать.

Маленькая рука обвилась вокруг его шеи.

— Для меня это было неожиданностью, — сказала Кэсси, все еще не оправившись от шока. — Он затолкал меня в заднюю комнату и запер дверь. Я сопротивлялась изо всех сил… — Она нервно сглотнула. — Но мужчины очень сильные, даже такие коротышки.

— Я должен был предвидеть это. Такие типы, как он, просто так не уходят. Могло бы случиться кое-что и похуже.

— Вы спасли меня, — слабо улыбнулась девушка. — Надо же, я недавно сказала Селене, моей сестренке, что Прекрасный Принц когда-нибудь вытащит меня из беды. — Она внимательно посмотрела ему в лицо. — Вы немного похожи на принца.

Джон поднял брови.



22 из 96