— Вы были правы. — Она приподняла бокал. — За непревзойденного повара! Я понятия не имела, что спаржу тушат. Потрясающе вкусно.

— Благодарю. Я очень надеялся, что вам понравится… все. Не жалеете, что согласились прийти ко мне?

— Нет, конечно, — ответила она. Клэй стал другим. Здесь, в своей скромной квартире, в чуть помятой рубашке, с вихром, спадающим на лоб совсем как у Джейми, он казался беспечным, открытым. Доверчивым.

И Синди, глубоко вздохнув, решилась. Ее охватило внезапное и непреодолимое желание его защитить.

— Я недавно встретилась в лифте с одним человеком. Сэмом Александером.

— Да, — кивнул Клэй, отрезая кусок бифштекса. — Он владелец разорившейся бумажной фирмы.

Это ей было известно.

— И он хочет, чтобы вы вложили свои деньги в его фирму.

— Что-то вроде.

— Не делайте этого!

Резкость ее тона заставила его вскинуть голову.

— У вас есть что-то против него?

— Ну, не совсем… — Закусив губу, она возила по тарелке кусок спаржи. — Я… просто в нем есть что-то неприятное. Мне не нравятся его глаза.

— Его глаза? — Брови Кенкейда поползли вверх, он хмыкнул. — Что ж, пригляжусь во время следующей встречи. Кофе?

— Да, спасибо. — Она знала, что он не принял ее слова всерьез. Но, в конце концов, это не ее дело.

После ужина они сидели рядышком на диване и разговаривали. Обо всем — о книгах, о кинофильмах и политике. Синди давно уже не было так легко. Взглянув на часы, она пришла в ужас. И выпалила прямо посреди фразы:

— Будьте добры, вызовите для меня такси. Мне нужно успеть на последний поезд.

— На поезд?

— Я живу в Гринвиче, штат Коннектикут, — объяснила она в ответ на его вопросительный взгляд.

— А я и не знал. Иначе послал бы за машиной.

— Это лишнее. Свою машину я оставила на станции в Гринвиче, так что доберусь сама.



28 из 129