Поджав губы, Шерри на миг задумалась, затем прямо взглянула на Брендона:

— Ну хорошо, если так. Только предупреждаю: в случае провала передачи я снимаю с себя всякую ответственность!

Он пожал плечами.

— В данном случае никто ее на тебя и не возлагает. Выполняй свои обычные обязанности, и все. Для тебя главное — прислушиваться к тому, что говорит публика в студии. И делать соответствующие выводы.

— Ну да, — мрачно усмехнулась Шерри, — это я уже поняла. Но и здесь есть один немаловажный, на мой взгляд, нюанс.

Брендон пристально взглянул на нее.

— Какой?

— Будущее ток-шоу призвано убедить меня в том, что я не только ничего не потеряю, отправившись со своим боссом в ресторан, но даже приобрету. Верно?

— Абсолютно, — кивнул Брендон. — Сохранение рабочего места и повышение жалованья тебе гарантировано.

— Предположим, — усмехнулась Шерри. — Ну а если присутствующие в студии начнут убеждать меня в обратном?

Брендон нахмурился.

— В чем, например?

— Ну, скажем, что негоже плясать под чужую дудку или что одной маленькой уступки окажется недостаточно, вскоре обязательно потребуется другая, более крупная.

— Ах, вот чего ты ожидаешь, — тонко улыбнулся Брендон. — На это могу сказать следующее: не думай, что люди глупы, большинство так называемых обывателей рассуждает с позиций прагматики. И они посоветуют героине нашего ток-шоу — а по сути, тебе — не валять дурака, оставить щепетильность до лучших времен и просто соблюсти свой интерес.

Шерри подавила вздох.

— Что ж, очень может быть… Увидим.

— Увидим, — согласился Брендон. — На этом будем считать разговор оконченным. Можешь идти. До пятницы я тебя тревожить не стану… хотя, если передумаешь насчет ресторана, приходи в любое время. Тогда и специального ток-шоу проводить не понадобится.



46 из 131