— Если бы вы знали, сколько времени я разжигала этот костер, то не стали бы так бесцеремонно его тушить!

Он отбросил ее руку:

— Послушайте, нечего вам тут делать! Здесь водятся медведи. Что, если один из них на вас нападет? Вам нужно вернуться в Пайндейл и снять номер в мотеле.

— Нет! Нет, я не могу! — Она в смятении сжала руки.

— Почему?

— Я не… У меня мало денег!

— В Иеллоустоне есть площадка для кемпинга. Вряд ли там много посетителей в октябрьскую ночь.

— Э… да, спасибо.

По выражению лица незнакомки он понял, что она не поедет в Йеллоустон. Но не оставлять же ее здесь одну посреди ночи.

— У вас есть вода?

— Да.

— Дайте-ка ее сюда, надо залить костер.

— Но у меня мало воды, а утром она понадобится детям.

Он бросил взгляд на ее машину.

— У вас здесь дети?

Она кивнула.

— Послушайте, мы уедем, но воду я оставлю детям, — уже спокойнее сказала она.

— Где они?

— Спят.

— Мэм, вам нужно лучше воспитывать их!

— Это вас не касается!

Не зная, что еще сделать, Брэд вынул сотовый телефон и позвонил шерифу. Он рассказал, что произошло, и спросил:

— Мне их привезти?

Глаза девушки испуганно округлились. Она быстро принялась собирать те немногие вещи, которые успела вытащить из автомобиля.

— Мы сейчас уедем!

Но прежде чем она успела подойти к машине, Брэд схватил ее за руку повыше локтя.

— Шериф сказал, чтобы я привез вас к нему.

— Но мы ничего не сделали!

— Значит, вы ничего не имеете против разговора с ним?

— Нет, я возражаю. Вы что, предлагаете мне оставить детей и ехать с вами?!

— Конечно, нет. Мы возьмем их с собой, в моем грузовике хватит места на всех.

— Нет! Я не могу оставить здесь машину!



2 из 106