Сансон никогда не скрывал своей неприязни к Массимо.

— И что за новость?

Поколебавшись, кузен ответил:

— Это насчет Пиетры.

При упоминании имени сестры у Массимо кровь застыла в жилах.

— Что с ней?

- Сегодня позвонил ее свекор и сообщил об аварии, в которой погибли Пиетра и его сын. Пиетра?! Погибла?! У Массимо потемнело в глазах.

— А ребенок? — с трудом выдавил он из себя.

— Про ребенка ничего знаю. Папа не...

Массимо повесил трубку, не желая, чтобы Сансон услышал, как он плачет.


— Джулия, завтра мне нужно быть в Портленде на открытии конференции. Сообщи мне, пожалуйста, время и место похорон. Я сделаю все возможное, чтобы прилететь, — услышала молодая женщина в трубке.

Она прикусила губу, опасаясь сказать что-нибудь лишнее. Пережитое в последние дни мешало ей правильно воспринимать информацию.

Слишком много навалилось на Джулию за один день: смерть любимого брата и его очаровательной жены, а еще маленький племянник, который остался без родителей. Невозможно поверить, что нелепая авария унесла две такие дорогие ей жизни.

— Я хотела бы сказать тебе что-то определенное, но мы ждем звонка от дяди Пиетры. До этого времени ничего не прояснится, — тихо ответила Джулия. — Когда я думаю о Нике...

— Парнишка ничего не вспомнит. Ему повезло, что у него есть твоя мама.

Джулия изо всех сил сжала телефонную трубку, стараясь ничем не выдать своей злости.

— Брент я, кажется, тебе уже говорила, что у Ника есть я. Моя мама уже немолода, чтобы брать на себя заботу о таком малыше.

Ее жених хмыкнул в трубку.

— Дорогая, как ты собираешь совмещать работу в Сан-Франциско и воспитание ребенка?

Для Джулии ответ был очевиден. Но одно то, что Брент задал такой вопрос, подтвердило ее сомнение в его желании жить с ней до конца дней при любых обстоятельствах.



2 из 98