– Ну, не сами, конечно, – захихикала миссис Дэвисон. – Но мы следили, чтобы уборщица и садовник не отлынивали от работы, сообщали мистеру Кейну, если что-то было не в порядке, словом, делали все, что требуется.

– Я вернулась, стало быть, ключ вам больше не нужен. – Патриция протянула раскрытую ладонь.

Миссис Дэвисон проворно отдернула руку.

– Будет лучше, если он останется у меня. Соседи всегда должны иметь возможность попасть друг к другу – мало ли что может случиться. И твоя бабушка будет довольна, если ты окажешься под присмотром.

– Вот как?

Девушка не стала перечить, и, не говоря больше ни слова, направилась мимо опешившей соседки прямиком в гостиную.

Из передней до нее донеслись приглушенные голоса, затем в наступившей тишине хлопнула парадная дверь, и вскоре в комнате появился Майлз. Он застал Патрицию за перелистыванием телефонного справочника.

– Телефон работает? – резко спросила она.

– Надо полагать.

– Отлично. – Она набрала какой-то номер.

– Алло? Слесарные услуги? Я бы хотела сменить замок. Как можно быстрее, да. Адрес? – Она выразительно взглянула на Майлз. – Какой у нас адрес?

– Уолтон-стрит, двадцать два, – буркнул тот, исподлобья разглядывая ее.

Патриция повторила адрес и договорилась ждать слесаря в течение часа.

– Так ли уж это необходимо? – пожал плечами Кейн, когда она положила трубку.

– Вы же видели – эта женщина отказалась вернуть мне ключ. Вы полагаете, я стану мириться с тем, что она может заходить сюда, когда ей вздумается? Или ее муж?

– Но можно было, по крайней мере, поблагодарить соседку за то, что она присматривала за квартирой.

– По вашей просьбе?

– Да, по моей.

– Вот вы ее и благодарите, – грубо сказала она. – Вы ведь ей заплатили?

– Так, символически, – неохотно подтвердил Майлз.

– Я в этом не сомневалась. Подобные личности не отличаются бескорыстием. Кто еще может явиться сюда без стука со своим ключом?



32 из 134