– Постой! Э-эй, стоп-стоп! – вскричал Майлз при виде стремительно растущей горы твида и кашемира. – Ты хорошо подумала?

– Никогда еще я не думала так хорошо. Гадкие, мрачные одеяния. Я в этом не легла бы и в гроб! Скорее отнесите их в машину!

– Ты определенно рехнулась, – вздохнул Майлз, когда одежду наконец удалось запихнуть на заднее сидение. Однако вся эта сцена явно забавляла его.

Им пришлось еще дважды навещать спальню, пока гардеробы окончательно не опустели.

Едва с этим было покончено, как появился слесарь. Он врезал новый замок во входную дверь и вручил хозяйке два ключа. Отпустив мастера, Патриция посмотрела сначала на ключи, потом на Майлза.

– Один мне, а другой... – Она выдержала эффектную паузу. – А другой Жану-Луи, конечно.

– Почему тебе так нравится издеваться надо мной? – спокойно спросил Кейн.

– Вы думаете, что я делаю это намеренно? – Я знаю, что это так.

Подойдя к дивану, Патриция сбросила туфли и уселась, вытянув красивые ноги.

– Почему бы и вам не присесть? – пригласила она.

Она ожидала застать его врасплох, но произошло нечто прямо противоположное. Уверенно направившись к дивану, Кейн взял ее за щиколотки и, усевшись рядом, перебросил ноги девушки через свои колени.

Какое-то время Патриция таращилась на него в немом изумлении, затем ее рот скривился в понимающей ухмылке.

– Вы никогда не в состоянии устоять перед вызовом, как я погляжу! – констатировала она. – А ты намерена часто провоцировать меня? – Ну, это довольно занятно.

– Стало быть, для тебя это не больше чем игра? – А как же? Вся жизнь – игра.

– В игре не должно быть места жестокости. А ты, похоже, получаешь удовольствие, причиняя мне боль.



34 из 134