
— Обед? — как эхо повторила она неожиданно высоким голосом. — Но, мистер Брук, мне необходимо вернуться домой до обеда. Моя сестра… Долли еще мала, чтобы оставлять ее одну, — Линда глубоко вздохнула. Только не поддаваться панике. Должен же быть какой-то выход. Она судорожно размышляла. — У вас есть еще вертолеты?
Энтони криво усмехнулся.
— Мне очень жаль, но сюда летает только один вертолет. Мало, конечно, но мы кое-как перебиваемся.
— Но должна же быть машина? Или грузовик? Ну что-нибудь?
— Да, у нас есть джип, — начал Тролль, но Энтони перебил его, резко швырнув документы на стол.
— Никаких машин, — заявил он. — Это слишком опасно. Кроме того, возможно, Оскар быстро устранит неполадку. Не принимайте слова Тролля о пилоте всерьез, мисс Грейс. Мистер Оллкрафт был моим пилотом, но теперь не летает, поэтому слишком ревностно относится к преемнику.
Тролль обиделся. Он с грохотом водрузил кочергу на подставку.
— Послушай-ка, малыш Тони, вы с Оскаром друг друга стоите. В любом случае, джип на ходу, как обычно. Я могу отвезти ее…
— Я сказал, никаких машин. — От прежней мягкой иронии Энтони не осталось следа. — Тролль, ступай на кухню и приготовь нам хороший ленч. Мисс Грейс отправится, как только механик починит вертолет. Не раньше.
Оллкрафт исчез так же тихо, как появился, и только по его напряженной широкой спине было видно, насколько он сердит. Во внезапно наступившей тишине Линда переживала бурю чувств. Ее бесил Энтони Брук. Что он себе позволяет? Говорить с ними таким тоном! Его тон не мог быть более безапелляционным, будь собеседники его детьми.
— Мистер Брук, мне действительно надо вернуться домой. Моей сестре всею десять лет, и я не рассчитывала, что задержусь…
Энтони двинул плечом в строну стола.
— Воспользуйтесь телефоном.
Глаза Линды сузились.
