Ее гость проследовал за ней в гостиную, и они уселись друг напротив друга. Анна смотрела на Райдера, в который раз задавая себе вопрос, не течет ли в его жилах цыганская кровь. Раньше он даже немного играл на своей внешности и носил в ухе золотое колечко, которое необыкновенно шло ему и подчеркивало его необузданный нрав.

– С этой прической ты выглядишь пятнадцатилетней девчонкой, – заметил Райдер.

– Женщине вполовину старше приятно услышать такой комплимент.

– Я знаю, сколько тебе лет.

– Ты уже говорил.

– Я звонил в «Рыжий лев», – произнес Райдер после неловкой паузы. – Том сказал, что ты сразу уехала домой.

– У меня был сложный день.

– И ты больна. Твой отец просил меня зайти.

– Не следовало ему это делать. Но раз уж ты пришел, может, поговорим сейчас?

– Ты выглядишь совершенно разбитой, Анна. Я приду утром. Спокойной ночи. И не забудь запереться.

– Спокойной ночи, Райдер.


Наутро, увидев свое отражение в зеркале, Анна простонала. С такими кругами под глазами ей ни за что не уговорить Райдера позволить ей остаться в коттедже.

Анна попыталась скрыть бледность кожи с помощью макияжа, но ей это не удалось.

– Очевидно, ты плохо спала, – резюмировал Джон Мортон, когда вместе с сыном заехал проведать дочь.

– Сама виновата. Я немного подремала вечером. Райдер разбудил меня. Зачем ты попросил его зайти, пап?

– Ему ведь по дороге. Кроме того, я подумал, ты будешь рада увидеться с ним.

– Я выглядела не лучшим образом. Правда, это не имеет значения, но все же… Ладно, у вас найдется время на чашечку кофе?

– У меня дела, – отозвался Том. – Прости.

– А я еще должен заехать к нотариусу твоего деда. Так что мне тоже пора. Ты скоро перестанешь принимать антибиотики?

– Через десять дней, пап.

– Хорошо. Но я бы на твоем месте ел побольше витаминов.

– Я и так ем.

Анна с трудом убедила своих мужчин, что справится без них денек-другой, и они уехали, оставив ее дожидаться визита лорда.



10 из 94