Ни в коем случае! — удержала его Марго, слегка покачав головой. Предоставьте это мне, и все будет в порядке, сказал ее выразительный взгляд.

То ли от удивления, то ли от чего-то еще, но Сью больше не грубила.

Что ж, это добрый знак. Почувствовав, что он вот-вот расплывется в довольной улыбке, Сет поспешил вниз умываться.

Ужинали они в столовой, из окна которой открывался вид на сверкающие огни города. Примолкшие к вечеру улицы сияли почти у их ног. Хотя это был обычный ужин, Марго украсила стол двумя зажженными свечами и букетом желтых хризантем из своего сада. Сидя на обычном месте во главе стола, Сет начал верить, что его разбитая личная жизнь наконец-то будет налажена.

Его чувство омрачалось тем, что Сьюзи, хотя обед уже кончался, по-прежнему дулась, ни с кем не разговаривала и ничего не ела. Сет и Марго делали вид, что все в порядке, непринужденно болтали о прочитанных книгах, об интересных случаях. После обеда Сет предложил Сьюзен помочь Марго убрать посуду и отнести ее в мойку.

— Почему я должна убирать? — сразу же запротестовала девочка, окидывая Марго враждебным взглядом. — Ей ведь за это платят.

— У нее есть имя, — сердито заметил Сет, не скрывая от дочери неодобрения. — Ее зовут миссис Рурк. И, будь добра, так к ней и обращайся. А помогать должен каждый в этом доме. Понятно?

— Да, сэр.

Не скрывая протеста, но, не осмеливаясь нарушить приказ отца, Сью с яростью бушующего урагана кинулась убирать со стола.

Сет сокрушенно покачал головой, глядя, как она вылетела из столовой с грудой тарелок и вилок.

— Жаль, что она опять проявляет свой скверный характер, — извинился он. — К несчастью, как вы могли заметить, это частенько случается. Когда Черил ушла — это моя бывшая жена, мать Сью, — девочка казалась совсем потерянной. И в результате, боюсь, я ее избаловал. Теперь мы за это расплачиваемся. Надеюсь, вы понимаете, что я готов поддержать любые дисциплинарные меры. И… мне хотелось бы, чтобы вы задержались у нас надолго.



27 из 131