
— Друзья зовут меня Соф. Надеюсь, вы будете звать меня так же, мистер Барлоу, — и София Гейбл смело приблизилась к человеку, расположившемуся в шезлонге под яблоней.
Бедняжечка!
Одно предплечье и одна нога в лодыжке у мужчины были схвачены гипсом. В агентстве ее предупредили, что наниматель получил производственные травмы и только что выписался из больницы.
— Вам придется выполнять ряд совершенно разных поручений. Что-то от работы секретаря, что-то от работы экономки, что-то от работы кухарки, что-то от работы шофера. Иными словами, придется прислуживать по мере необходимости, — без обиняков объявил ей Грей Барлоу.
— Способствовать вашему выздоровлению? — уточнила София.
— Способствовать моему восстановлению, — кивнул джентльмен в гипсе. — Проблемы с передвижением у меня временные. Никакой опасности для здоровья. Поэтому вас не должно это пугать, — медленно, словно разленившись на жаре, проговорил он.
— Очень трезвый и оптимистичный взгляд, сэр! — объявила София.
Грей поднял на нее изумленный взгляд и услышал:
— У меня есть ряд превосходных идей насчет того, как можно было бы скрасить ваш досуг в восстановительный период!
— Сядьте, пожалуйста, — усмиряющим тоном проговорил он и кивнул в сторону плетеного кресла, стоявшего напротив него. — Вы не опоздали, прибыли вовремя. Хотя бы это радует… А что касается досуга, то вряд ли у меня таковой имеется.
— Я тоже думала, что вы постарше, — бесхитростно вставила девушка с малиновыми волосами. — Я давно заметила такую странную особенность: когда что-то пытаешься представить заранее, получаешь полную противоположность. Интересно, с чем это связано?
— С отсутствием достоверной информации, — тотчас ответил мужчина, нахмурившись. — Я думаю, мы сможем справиться с обнаружившимся несовпадением ваших представлений и реальных фактов.
