Однако в то же время она боялась. Раньше ей всегда казалось, что, встретив предназначенного судьбой мужчину, она поймет сразу — это он, тот самый, единственный — и у нее не будет никаких сомнений относительно того, чтобы отдать, вверить ему себя. Однако сейчас ее разум и сердце все еще пребывали в нерешительности. Не в силах разобраться в сумбуре охвативших ее ощущений, девушка твердо знала одно: зайти так далеко она еще не готова.

Фреда безвольно стояла в объятиях Келвина, не пытаясь вырваться, но при этом судорожно размышляла:

Быть может, я не смогла скрыть, что меня влечет к нему? Или мне нужно было более открыто выказывать возмущение его поведением? Ясно одно: Келвин вообразил, что я легко поддалась его обаянию.

Она наконец нашла в себе силы отстраниться и холодно вымолвила:

— Довольно!

Но Келвин, крепко держа ее за талию, хрипло возразил:

— Мы только начали, Эльфи.

Она перевела дыхание, глядя на него в свете садовых фонарей. Заниматься любовью с этим необузданным самцом было бы, наверное, неплохо, но это мужчина на одну ночь, а не на всю жизнь!

— Ты ошибаешься, Келвин. Мы закончили, — ответила Фреда и высвободилась из его объятий. — Это была очаровательная прелюдия…

Выражение его лица стало жестким, взгляд — ледяным.

— Ты отвергаешь меня, потому что мы едва знакомы?

— А ты обращаешься со мной, как с женщиной, которую подцепил на один вечер! — горячо воскликнула Фреда. — Ужин был великолепным, беседа — занимательной. Все, с меня довольно! Утром я возвращаюсь к своей жизни, а ты — к своей. И не обманывайся, считая это место реальностью, Келвин! — Она многозначительно взглянула на него.

Весенний сад завораживал своим волшебством, а средневековое здание отеля призрачно проступало на фоне таинственных силуэтов деревьев.

Прищурившись, Келвин продолжал смотреть на Фреду.



13 из 117