Словно поймав его взгляд, Тесс стала вертеть на пальце кольцо, ответив коротким кивком.

— Если вы беспокоитесь об объеме работ, то, разумеется, дел тут предостаточно. Ваше решение можно расценивать как настоящее дерзание, как мужественный шаг, — сказала она, будто его надо было все еще убеждать. — Я никогда раньше не бралась за такое важное поручение, но хорошо знаю, что нужно делать. Могу вас заверить…

У Джейка возникло ощущение, что от него ускользает смысл разговора.

— Мисс Бьюкенен, мне кажется, я не вполне вас понимаю, — буркнул он.

Его хмурый вид, похоже, произвел некоторое впечатление. Она осеклась.

На какую-то секунду в ее глаза вернулось то полуиспуганное, полуошеломленное выражение, которое он уже видел когда-то. Затем она выпрямилась и, отвернувшись, протянула руку и погладила пальцами деревянную стену, словно ей необходимо было за что-то подержаться.

— Да? — не глядя на него, бросила она.

— Мисс Бьюкенен… — Джейк растягивал слова, стремясь привлечь ее внимание. Он постарался смягчить голос. — Милая, не растолкуете ли мне все поподробнее?

Гостья прекратила рассматривать стену, ее спина напряглась. Когда она обернулась и бросила на него растерянный взгляд, Джейк заметил предательский румянец, заливший ее щеки.

Он скрестил руки на груди и оперся спиной о стену, следя за Тесс ястребиными глазами.

— Леди, что вы здесь на самом деле делаете от имени города? И чего именно хотите от меня?

Словно смирившись наконец с фактом, что ей придется иметь дело с медведем гризли, Тесс посмотрела на него широко открытыми глазами и медленно, робким и, кажется, извиняющимся тоном произнесла:

— Я пришла сюда, чтобы помочь вам.



10 из 117