
— Я хочу фаршированные грибы, вот и все. — Сабрина резко повернулась к повару: — Грибы. Champignons
— Я знаю, что такое грибы, — зарычал человечек на вполне пристойном английском, — но я не могу фаршировать грибы, не имея их. — Черные усики прыгали на его губе. — Так что забудьте свою гениальную идею.
Сабрина отпрянула.
— Как вы смели делать вид, что не понимаете английского, когда я пыталась говорить с вами!
— Я надеялся, мадемуазель, что вы сдадитесь. Предоставите стол Клоду.
— А я очень надеюсь, что вы сумеете приготовить все как надо, мистер.
— Приготовить? — повторил Клод. — Да, как вы смеете! Я не готовлю. Я создаю. Я не какой-нибудь американский стряпчий из забегаловки.
— Стряпуха, — поправила Сабрина. — Стряпчий выступает в суде.
— Вы угадываете мои мысли, — всплеснул руками коротышка.
— Да вы знаете, с кем говорите? — задохнулась Сабрина.
— Ава из мыльного сериала, — немедленно и невозмутимо ответил он. — И, по-моему, было низостью отправить мальчишку-приемыша в интернат.
Сабрина закатила глаза.
— Это же роль, тупица! Так написано в сценарии.
В воздухе заискрило, и Элен решила взять на себя роль громоотвода.
— Объявим перемирие, — сказала она. — Клод, вы можете заняться морским меню. Сабрине все понравится. О'кей?
Сабрина выпятила губку.
— Но у меня на свадьбе всегда бывают фаршированные грибы. Это хорошая примета… — Она прикусила язык, проговорившись.
— Свадьба? — тихо повторил Клод. — Мадемуазель наняла Клода на свадьбу? — Его узкое лицо задрожало от волнения. Он вдруг схватил Сабрину за плечи и звонко чмокнул в обе щеки. — Такая честь дает мне привилегию поздравить невесту.
Элен и Сабрина переглянулись.
— Вы… как это? допустите репортеров на кухню поговорить с Клодом? «Светские новости» снимут Клода за работой?
