Но за это придется платить. Можно оказаться на улице, лишившись и работы, и доверия Стюарта Вейнрайта. Сабрина не замедлит сообщить старику свою версию. Ее актерское искусство и слабость Стюарта к милым крошкам потопят Гарри, как айсберг потопил «Титаник».

И что же? Идти в церковь? Гарри энергично помотал головой. Он предан компании, но есть же предел.

Как ему выбраться из этой ловушки?

Да исчезнуть в стиле Гудини! Сабрина должна предпочесть это его публичному отказу от женитьбы. Но как быть, ведь его «порше» блокирован. Гарри потер лицо, оглядываясь в поисках транспортного средства. Красный «вайпер» и белый «чеви блейзер» Сабрины оказались запертыми.

Он снял с пояса сотовый телефон и позвонил на проходную.

— Алло, Джордж!

— Мистер Мастерс? Чем могу помочь, сэр?

Гарри постарался отвечать весело:

— Я собрался съездить домой, чтобы принять душ и переодеться, а мой «порше» в пробке.

Веселость Джорджа тоже казалась наигранной:

— Мисс Сабрина уже заметила вас и предложила не уходить до приема. В доме достаточно ванных, сэр. А вы, кажется, на прошлой неделе оставили здесь выходной костюм.

Гарри вспомнил. Костюм был, скорее, деловой. На благотворительном празднестве в пользу детской больницы Сабрина пролила соус ему на лацкан и смущенно предложила отдать костюм в чистку. Так это было сделано нарочно? Сомневаться в том теперь не приходилось.

— Что касается белья и носков, здесь есть достаточный запас.

Очень удобно, мрачно подумал Гарри. Джордж, конечно, состоит в заговоре. У этого верзилы, иногда походившего на плюшевого медвежонка, сила быка и верность сенбернара. Он не то, что не поможет сбежать, а еще и скрутит, если попытаться вырваться через ворота.

— Спасибо, Джордж. — Гарри отключился. — Подлый ублюдок.



21 из 135