Габриэла боялась, что ей придется объясняться с Риккардо. А может, и не придется, ведь ее поступок говорил сам за себя.

Наверно, Риккардо рад избавиться от меня.

Эта мысль огорчила Габриэлу. Кроме того, она начинала понимать, что репутация принца пострадает, когда общественности станет известно о странном поступке его жены.

Я попросту подставила Риккардо.

Габриэла пыталась убедить себя, что этого нельзя было избежать, ведь, в конце концов, именно Риккардо настаивал на свадьбе, а значит, он и виноват.

Девушка раскрыла модный журнал, но сконцентрироваться на чтении не получалось. Перед ее глазами стоял образ Риккардо: его страстный взгляд, улыбка…

— Черт с ним, — пробормотала Габриэла. Она откинулась на спинку кожаного сиденья и закрыла глаза.

Надо перестать думать о нем. Разве я не хотела бросить его? Тогда почему же сейчас, когда он далеко, я чувствую себя такой подавленной?..


— Что ты натворила? — воскликнула Мэй Изаура, пожилая нянюшка Габриэлы.

— Я ушла от него, — отвечала Габриэла, делая вид, что распаковывает вещи. — Не хочу быть его женой… и вообще сейчас не хочу быть ничьей женой, няня. Отец вынудил нас пожениться, но это несправедливо.

Габриэла вытащила из большой дорожной сумки блузку и, внимательно посмотрев на нее, произнесла:

— Ее нужно погладить.

— Не уходи от темы разговора, Габи. Как бы я хотела, чтобы ты опять была маленькой. Я бы как следует тебя выпорола, негодный ребенок! Так нельзя поступать! Ты сейчас же соберешь вещи и вернешься к мужу!

— Нет, — резко возразила Габриэла. — Я этого не сделаю. Я отказываюсь жить с ним в его дурацком княжестве со всеми его формальностями. И… Риккардо почти со мной не общается, — Габриэла скрестила руки на груди и отвернулась к окну.



30 из 95