— Но ты не можешь винить мистера Джонса за то, что он заботится о безопасности своего ребенка, — покачала головой мать. — Я до сих пор не могу поверить, что это тот же самый человек, который постучался в нашу дверь так много лет назад. Тебя он тогда просто потряс.

— И тебя, раз уж ты приютила его на несколько дней, — улыбнулась Эстер.

— Я читал о нем, — вмешался Роберт. — Недавно Джонс основал благотворительный фонд. И еще он был партнером в компании по подбору персонала, но продал свою долю «в личных интересах», о которых ничего неизвестно.

— Я то же самое слышала от Ангуса Даффа, моего приятеля-журналиста. А когда Джон Остин назвал мне имя нанимателя, подумала: вдруг это он и есть, тот мужчина с женщиной, что останавливались у нас в гостинице десять лет назад? Вы знаете, мне в октябре надо ехать на работу к Руферфордам. И временная работа у Джонса мне оказалась очень кстати.

— А как же отпуск? — заметил Роберт.

— По воскресеньям у меня выходной. Еще иногда по субботам и в некоторые вечера, когда хозяин будет дома.

— Похоже, на этот раз ты уже не увлечена им, — отметила Мойра.

— Признаться, внешне он мне нравится, но он не доверил мне ключ от дома. И еще интересовался моим прошлым и семейным положением.

— Неудивительно, ты же красивая девушка.

— Я заверила его, что у меня нет парня.

— Так и сказала? — всплеснула руками мать.

— Не волнуйся, мама. Нравится он мне или нет, я смогу поиграть в Джен Эйр у этого Рочестера в течение шести недель. — Эстер усмехнулась. — И у него на чердаке нет сумасшедшей жены, потому что там моя комната.



Роберт не только подвез падчерицу к дому на площади Элбони в ее первый рабочий день, но и настоял поднять чемодан на крыльцо и дождаться, пока Сэм Купер откроет дверь.



10 из 101