Джей скрепя сердце в третий раз выслушал краткий сбивчивый пересказ фильма, название которого так и не всплыло в памяти восьмидесятипятилетней Джоанны Балджер, потом многословное описание ее испуга и красочных впечатлений. Он искренне сочувствовал старушке, удивляясь, как после такого потрясения она не угодила если не прямиком в морг, то хотя бы в больницу, но был вынужден ее остановить, когда ей вздумалось рассказать еще и о загадочном сне — наверняка вещем, — который она видела прошлой ночью.

— Дорогая миссис Балджер, — как можно мягче и сердечнее произнес он. — Спасибо, что пришли и так подробно все рассказали. Уверен, ваши показания помогут расследованию.

— Вы еще не знаете, что мне приснилось! — с пылом произнесла старушка, решив воспользоваться шансом.

— Миссис Балджер, — поспешил опередить ее Джей, — видите ли, у нас не так много времени. Мы должны побеседовать со всеми, кто был вчера в банке, до вечера, чтобы как можно быстрее продолжить расследование. У нас каждая минута на счету, вы ведь понимаете? — Он серьезно взглянул в ее водянистые глазки.

— Да, но… — начала миссис Балджер дребезжащим старушечьим голосом.

— Если сочтем нужным, обязательно пригласим вас еще раз, — заверил ее Джей. — Тогда вы и расскажете, что за сон вам приснился, договорились?

— Хорошо, — согласилась миссис Балджер, посчитав, что еще не все потеряно.

Джей вышел из-за стола и пожал словоохотливой старушке руку. Может, ей не с кем общаться, вот она и расщебеталась тут будто весенняя птаха. Пожилая впечатлительная женщина. У детей и внуков, чтобы уделять таким, как она, достаточно внимания, обычно не находится времени. Джей все это мог понять, но в Калифорнию прилетел не для того, чтобы развлекать несчастных бабуль.



15 из 126