То, что он занимает время другого покупателя, его явно не волновало.

Кейти окинула пристальным взглядом мускулы, прорисовывающиеся под тонкой тканью одежды, и сглотнула. Но она не собиралась рассыпаться в комплиментах. Слишком уж привык к ним стоящий перед ней мужчина. Она не станет тешить его самолюбие.

— Мне всегда казалось, что у куртки должны быть рукава, — заметила она.

Он нахмурился:

— Но эта куртка предназначена для бега. Во время движения руки должны быть свободны. К тому же отсутствие рукавов оберегает от перегрева. Ее покрой был разработан учеными. Такие куртки поступят в продажу только на следующей неделе.

— У нее есть капюшон, — указала Кейти.

— И что?

— Странно получается. Разработчики дизайна позаботились, чтобы голова не мерзла, но забыли о руках.

Дилан уже смотрел на нее с откровенным раздражением:

— Ничто не должно препятствовать выходу пота. Рукавов нет именно поэтому.

— Пот? — чуть брезгливо переспросила она.

— Ну да. Майку стирать легче, чем куртку, — он начал расстегивать молнию, как будто собираясь продемонстрировать, что там у него надето.

Докатилась, подумала Кейти, она обсуждает с Диланом МакКинноном его нижнее белье.

— Не надо. Я вам верю, — отказалась она от просмотра.

Дилан приподнял брови. Казалось, его позабавила торопливость, с которой Кейти его остановила.

— Ну, — стараясь скрыть неловкость, перешла она к делу, — чем я могу быть вам полезна сегодня?

— Кейти, дорогая, мне нужно послать симпатичный букет... ээ...

— Хитер, — холодным тоном подсказала она.

Дилан улыбнулся:

— Конечно, Хитер. Спасибо.

— С каким посланием? — уточнила она.

— Ну...

Кейти в уме быстро произвела подсчеты.  

Этот букет третий. Значит...

— Что-то вроде «Извини»? — предположила она.



3 из 96