- Я слышал, как вы пытались что-то объяснить у алтаря, - сухо отозвался Леон Дюбуа. - Я не слишком наблюдателен, но мне-то показалось, его не очень убедили ваши доводы.

- Он.., он такой вспыльчивый, - начала Джулия.

- Я тоже, - протянул Леон, сворачивая на автостраду. - Предпочитаю таким и оставаться.

Они совсем уже приблизились к въезду на автостраду, но прежде, чем они въехали на нее, француз резко свернул направо, на проселочную дорогу, уводившую в рощицу. Он осторожно ехал среди деревьев, а машина громко протестовала против ям и ухабов, и наконец он остановился там, где деревья поредели, так что стала видна другая дорога.

Выключив зажигание, мужчина задумчиво уставился на девушку.

- Хорошо, - наконец вымолвил он. - Переждем тут до темноты. Не хочу идти на риск, дожидаясь, пока кто-то нас заметит. Не думаю, что видели машину, и только идиот решит, что мы спрятались прямо перед носом у ваших родных. - Он пожал плечами. - Микеле, ваш жених, конечно, не гений. Но полагаю, это наш лучший шанс. Тут мы будем в безопасности.

Джулия вздрогнула, заметив, что он сказал "мы", но не зная, что имелось в виду.

- Спасибо, но мне хотелось бы знать...

Мужчина вздохнул, и она замолчала, не зная, как поступить. Что он за человек, с кем ей приходится иметь дело?

- Не благодарите меня, - неспешно молвил он; - Вы попали в беду, это я говорю на всякий случай, если вы еще не догадались. - Махнув рукой в сторону деревьев, он улыбнулся. - Мы еще не выбрались из чащи.

Она потрясла головой.

- Мне все равно, - тихо отозвалась она. - Нет ничего хуже, чем стать женой Микеле Ансельмини.

- Да, что-то в этом есть, - признался Леон.

Джулия решила начать сначала.

- Кто вы?.. - Она помолчала. - Вы хотите отомстить моему дяде?

Леон задумчиво поглядел на нее.

- Нет. И прежде, чем вы начнете задавать мне вопросы из своего длинного списка, хочу сразу же предупредить: мне не очень-то хочется рассказывать вам о себе. Знакомство с вами опасно, Джулия ди Молезе.



8 из 125