
Блейз вскочила и обняла младшую сестру.
- И я рада, что мне останется память о вас. Я только теперь поняла, как одиноко мне будет в новом доме.
- Одиноко? - фыркнула Блисс. - Да ведь ты станешь хозяйкой огромного дома, Блейз! У тебя будет муж, и если вы исправно станете исполнять супружеский долг, то вскоре у вас будет полный дом детей. И, потом разве можно быть одинокой среди целой толпы слуг - они-то у тебя точно будут! Ей-богу, Блейз, ты чудачка.
Блейз рассмеялась, выслушав тираду сестры.
- Не знаю, сумею ли я справиться с этой толпой, - возразила она и вдруг загрустила. - Мне будет недоставать родных, Блисс... Ведь мы хоть и бедны в глазах всего мира, но богаты любовью друг к другу.
- Я предпочитаю более ощутимое богатство, - напрямик заявила Блисс.
- Ну тогда, как только стану женой лорда Уиндхема, я первым делом позабочусь, чтобы у тебя появился достойный муж. Достойный, - повторила она, - то есть богатый!
- И у Блайт тоже, - добавила Блисс, как всегда, заботясь о сестре.
- И у Блайт, - подтвердила Блейз.
- Имей в виду, эти обещания нельзя нарушать, дорогая, - заметила леди Морган. - Сестрам и вправду понадобятся твоя помощь и влияние, чтобы выйти замуж. А они, в свою очередь, помогут остальным. Этот чудесный брак, свалившийся на нас так внезапно, - ответ на все наши молитвы. Эрл Лэнгфордский - самый добрый и великодушный человек на свете. И если ты приложишь хоть немного усилий, чтобы угодить ему, то станешь счастливейшей из женщин. Он поклялся нам, что ты заживешь не хуже королевы.
А когда ты подаришь ему наследника, Блейз, он будет готов сделать для тебя все, что в его власти, - она беспокойно взглянула на дочь, опасаясь, что Блейз взбунтуется, как случилось прежде.
Зная, что необходимо успокоить мать, Блейз покорно произнесла:
- Я всеми силами буду стараться стать для эрла доброй женой. И потом, мама, я люблю детей - я буду желать их не меньше, чем сам лорд Уиндхем.
