
Офицер Манн, крупный и суровый человек, спросил непривычным для него мягким тоном:
- Есть ли какие-нибудь новости о состоянии женщины?
- Ничего определенного. Мы разговаривали с врачами и с медсестрами. Они бегают, что-то выясняют. - Клинт говорил хриплым, странным голосом. Хотя он был обеспокоен судьбой женщины из палаты № 217, еще сильнее Клинт волновался о своем сыне. Мысль, что он мог потерять своего сына в автокатастрофе, отдавалась болью в желудке.
- Она пришла в сознание? - спросил Джон, переводя взгляд с отца на сына.
- Если и пришла, то нам об этом пока не сообщили, - тихо объяснил Клинт Джону, внимательно осматривая Томи и придвигаясь к нему поближе, чтобы ощущать плечо сына.
Офицер Манн сделал понимающий жест и произнес:
- Это серьезный случай, и будет проведено расследование.
- Да, я знаю, - сказал Клинт.
Суровое выражение на его красивом лице стало еще непреклоннее. Если бы Томи не заезжал за Эриком в школу, возможно, ничего бы не случилось. Клинт видел, что этот же вопрос мучает Томи. Мальчики были лучшими друзьями. Клинт помнил разговор с сыном перед его отъездом в школу сегодня утром.
- Ты опаздываешь.
- Я обещал Эрику захватить его. Запомни, папа, Барроу держат данное слово.
- Хорошо, давайте начнем. - Манн достал кожаную записную книжку и ручку из кармана куртки и, пролистав, открыл нужную страничку. - "Томас Ли Барроу и Эрик Роджер Скулз", - прочитал Джон. - Правильно?
Клинт и Томи кивнули одновременно.
- О'кей, Томи. Тебя называть Том или Томи?
- И то и другое приемлемо, - сказал Томи. Он уставился в пол, и Клинт понял, что сын боится.
- Расскажи мне, что произошло, Том, - попросил офицер Манн.
- Я уже все рассказал шерифу Логану, - проговорил Томи. - Он первый приехал на вызов.
- Знаю, но меня там не было, и я хочу все услышать из первых уст.
Томи глубоко вздохнул.
