
Я чуть тебя не убил. Я ведь представления не имел, кто выбежит из этой двери. Ты в порядке, детка?
Мэтти исхитрилась кивнуть, все еще переводя дыхание. Открыв глаза, обнаружила белые носки не дальше трех дюймов от своих глаз. Она никак не могла собраться с мыслями. Стресс.
Большая рука схватила ее за плечо.
- Мэтти? - В низком, грубоватом голосе сквозило нетерпение.
- Я в порядке. - Ей вдруг стало как-то легче. Затем она снова вздрогнула:
- Кормье...
- Что с ним?
- Он там.
- Мертв?
Она закрыла глаза.
- Да. О Боже мой, да.
- Поднимайся.
- Не уверена, что смогу.
- Еще как сможешь, черт побери. Шевелись, Мэтти. Нам нельзя тут валяться и чесать языками. - Сильные пальцы сомкнулись на ее запястье; мгновение - и она уже стояла на ногах.
- Ты, как всегда, не слышишь меня, Хью? - Мэтти откинула с лица пряди темно-русых волос, выбившиеся из пучка на затылке, и посмотрела в серые глаза, настолько светлые, что они напоминали льдинки. - Что ты здесь делаешь?
- Это я тебя должен спросить. Ты должна была приехать на остров Святого Габриэля в девять часов утра. Какого черта ты делаешь здесь, на Чистилище? Произнося все это, он даже не смотрел на нее, а внимательно следил за дверью за ее спиной. - Пошли.
- Я назад в этот дом не пойду. Как и можно было предположить, он проигнорировал ее заявление.
- Заходи в холл, Мэтти. Ты здесь в дверях как подсадная утка. - И, не дожидаясь ответа, втащил ее в дом.
Спотыкаясь, она следовала за ним, стараясь не смотреть на распростертое тело Кормье. Чтобы не дрожали пальцы, покрепче ухватилась за ремень сумки.
- Не шевелись, - приказал Хью.
- Можешь не беспокоиться, не буду. - Она очень надеялась, что ее не вырвет прямо на этот мраморный пол.
Хью отпустил ее и широкими шагами подошел к телу в белом полотняном костюме. Несколько секунд стоял, глядя вниз, вбирая в себя безысходность смерти. По его лицу трудно было прочитать его мысли. Там не было удивления, боязни или ужаса, лишь отстраненная непонятная ярость.
