- А как бы вы поступили на моем месте, мисс Баллинджер? - сухо спросил он.

- О, если бы я была настоящим джентльменом, я непременно сохранила бы все в тайне, - торопливо заверила она его. - В конце концов, на кон поставлена честь дамы.

- Боже, как это верно! И заметьте, не только честь вашей подруги. Ваша репутация сегодня подвергалась не меньшему риску, не правда ли, мисс Баллинджер? Вы играли чересчур поспешно и проиграли самое драгоценное украшение в короне женщины - ее репутацию.

Черт бы его побрал! Это действительно какое-то надменное самоуверенное чудовище! И какой напыщенный!

- Да, вы правы, я кое-чем рисковала нынче ночью, милорд, - произнесла Августа ледяным тоном. - Но вы, должно быть, помните, что я принадлежу к нортамберлендской ветви рода Баллинджеров? Женщины в нашей семье никогда особенно не беспокоились о соблюдении светских правил.

- Значит, вы не считаете; что большая часть этих условностей создана для вашей же защиты?

- Нисколько. Эти правила придуманы для удобства мужчин, и ни для чего более.

- Прошу прошения, но смею с вами не согласиться, мисс Баллинджер. Иногда светские правила оказываются исключительно неудобными для мужчин. И я совершенно уверен, что данные обстоятельства - именно такой случай...

Она неуверенно взглянула на него, нахмурилась, а потом все-таки решила пропустить сие загадочное заявление мимо ушей.

- Сэр, я прекрасно знаю, что вы в наилучших отношениях с моим дядюшкой, и мне бы не хотелось, чтобы мы с вами стали врагами.

- Вполне с вами согласен. Уверяю вас, у меня нет ни малейшего желания становиться вашим врагом, мисс Баллинджер.

- Благодарю вас. Но тем не менее вынуждена признать: у нас с вами очень мало общего, милорд. Мы слишком разные - как по темпераменту, так и по интересам. Не сомневаюсь, вы и сами это понимаете. Вы будете вечно скованы диктатом чести и приличий, а также бесконечными надоедливыми предписаниями, которые правят нашим обществом.



12 из 335