
- Говори. Расскажи Ее Величеству, что сказала мне.
Поблескивая хитрым звериным глазом из-за спутанных косм, словно только что опоросившаяся свинья, она запричитала:
- А вы, ваша честь, обещаете, что меня не вздернут?
- Обещаю, что вздернут, - ласково сказал Роберт, - сию же минуту, если не заговоришь.
И она рассказала, сморкаясь, всхлипывая, божась и постоянно умоляя ее не вешать. Некая придворная дама оказалась в интересном положении, тайно разрешилась на квартире в Ист-Энде, родила мальчика и наняла эту свинью в кормилицы. Сразу после родов в дом приходил джентльмен и был восприемником на крестинах младенца - высокий лорд с курчавыми темно-русыми волосами, слегка сутулится при ходьбе...
- Довольно. - Роберт кивнул стражникам. - Уведите ее.
Я на мгновение перестала ломать руки:
- Не.., не вешайте ее за это...
Роберт улыбнулся.
- Вполне достанет и хорошей порки. Если бидлы постараются, ты, женщина, возможно, лишишься части кожи с нижней половины твоих телес, дружелюбно сообщил он женщине, - но, судя по твоим габаритам, потеря невелика. За жизнь свою можешь не бояться, пока держишь язык за зубами.
Бабу уволокли, но ее крики из-за двери еще долго вторили моим.
Придворная дама и джентльмен, отец ребенка.
Я знала, кто они.
Роберт терпеливо ожидал, что я прикажу.
Я подняла руку:
- Прикажите мистрис Трокмортон оставаться в своей комнате. И пусть ко мне немедленно приведут лорда Эссекса - под вооруженной охраной.
Он пришел бледный, дрожащий, в сопровождении стражников, которые, видя унижение своего героя, выглядели ничуть не лучше того.
- Мадам, что это значит?
- Изменник! - завопила я. - Вы женились на ней, на Бесс Трокмортон, у нее от вас ребенок!
- Изменник? Я? - Он походил на человека, который тонет в трясине и не может спастись. - Нет, Ваше Величество! - Он едва шевелил побелевшими губами. - Я не женился на ней, и детей у меня нет. Между нами ничего не было.
