Линда уверенно лавировала в потоке машин. Пол молча сидел рядом с ней. Она остро ощущала его присутствие. Наконец Линда заговорила:

- Ваша подруга будет недовольна вашим исчезновением.

- Это не имеет значения.

Они снова погрузились в молчание. Линда решила, что в Хэмпстеде она остановит машину, подождет, пока он выйдет, помашет ему рукой на прощание и тотчас уедет. Она не даст ему шанса заговорить о следующей встрече. Интуитивно она чувствовала, что он хочет увидеть ее снова.

- Я сразу обратил на вас внимание, - сказал Пол.

- Что? - удивленно произнесла Линда.

- Я сказал, что сразу заметил вас в толпе. Вы казались в ней чужеродным элементом. Словно попали туда случайно. Вы хотели раствориться среди людей, но вам не удалось это сделать. Поэтому я схватил вас за руку и вытащил на дорогу; тогда вам стало лучше, вы забыли о себе, понимаете?

- Не знаю, о чем вы говорите, - быстро произнесла она.

- О, перестаньте, вы прекрасно меня поняли.

Он, не таясь, зевнул.

- Где ваш муж? Где ваши дети? У вас должны быть дети.

- Да. Почему вы так решили? - как бы защищаясь, сказала она.

- Все просто. Я могу без труда вкратце обрисовать вашу жизнь. Вы замужем, возможно, лет десять, у вас симпатичный небольшой дом, муж часто уезжает; дети, подрастая, отдаляются от вас. Все верно, правда?

Сначала ей захотелось рассердиться, остановить автомобиль и попросить молодого грубияна выйти из него. Но спустя мгновение она осознала, что его слова были очень близки к правде. Подожди, дослушай его, какой от этого вред? Ее охватило любопытство. Откуда он узнал? Неужели ее внешность так красноречива?

Она заставила себя улыбнуться:

- Вы очень уверены в себе, да?

- Да. Я прочитал многое по вашему лицу, облику. Там все написано.

- Мы в Хэмпстеде, - торопливо сказала она, круто подруливая к тротуару. - Спасибо за ваше резюме. Я уверена, вы неплохо развлеклись. Дэвида это тоже позабавило бы. Всего хорошего.



11 из 160