Коултер Кэтрин

Дикая звезда (Том 1)

Кэтрин КОУЛТЕР

ДИКАЯ ЗВЕЗДА

ТОМ 1

Перевод с английского Г.Г.Карпинского

Анонс

С той секунды, как очаровательная Байрони впервые взглянула на великолепного Брента Хаммонда, авантюриста и игрока, она поняла, что встретилась со своей любовью. Но Байрони - замужем. И пусть супруг Байрони много старше ее, пусть ее брак безрадостен и уныл - перед алтарем она поклялась почитать мужа и хранить ему верность. И теперь намерена сдержать клятву - пусть даже это разобьет ее сердце...

ПРОЛОГ

Плантация Уэйкхерст, близ Начиза, штат Миссисипи, 1843 год

- Дрю только что уехал к Радклиффам - разумеется, я постаралась. И взял свои краски. Его не будет несколько часов. Рабов я отослала. Мы одни.

Брент не отрываясь смотрел на свою красивую мачеху, ее нежный голос отзывался у него в голове оглушительным грохотом. Она была всего на четыре года старше его, восемнадцатилетнего, и он желал ее. Грудь ее была высокой, полной, а талия такой тонкой, что он, казалось, охватил бы ее пальцами. По ее спине струился водопад шелковистых золотисто-каштановых волос, розовый язычок мягко скользил по нижней губе. Она не походила на девушек, с которыми ему, не по годам развитому мальчику, случалось переспать начиная с четырнадцати лет. Он представил, как занимается любовью с нею, как пронзает ее - глубоко-глубоко.

Он сглотнул подступивший к горлу комок и отступил на шаг.

- Ваш муж - мой отец, - проговорил Брент.

Он почувствовал, как дико заклокотала его кровь и как больно врезались в тело плотно облегающие бриджи.

- Да, - согласилась Лорел. - Но он стар, Брент. Я так одинока... Он не может меня любить так, как ты. - Белое плечо слегка дрогнуло, и с него чуть соскользнул шелк пеньюара.

Брент с усилием отвел глаза от ее грудей и в отчаянии взглянул в сторону двери спальни. Не надо было сюда входить. Боже, как теперь поступить?



1 из 176