
- Мистер Уилсон просит принять ею, мисс Монтанелли.
Сердце Джулии бешено забилось. Она облизала пересохшие губы.
- Хорошо, я жду его.
Перед тем как положить трубку, Джулия подумала, что следовало бы попросить Руфь принести две чашечки кофе, но решила не делать этого. Разговор со Стивом не должен быть долгим.
Ей едва хватило времени на то, чтобы поправить прическу и проверить, достаточно ли аккуратно она одета. Когда дверь открылась, Джулия поднялась навстречу Стиву, нарочито любезно протягивая ему руку для пожатия. Но она была уверена, что напряженная атмосфера не покинет кабинета, пока не кончатся переговоры со Стивом. Она никогда не будет чувствовать себя спокойно в присутствии бывшего мужа.
Стив Уилсон был одет безукоризненно. Бледно-серый итальянский костюм прекрасно сидел на его высокой, стройной фигуре. Ослепительно белая шелковая рубашка, темно-красный галстук удивительно хорошо сочетались с загорелой кожей и темными волосами.
- Доброе утро, Джулия, - спокойно поздоровался он.
Стив улыбался, а Джулия чуть не заскрипела зубами от злости, понимая, что ей придется стерпеть эту дерзкую насмешку.
- Мистер Уилсон, - холодно ответила она, - как видите, я нашла время для встречи с вами; тем не менее я буду очень благодарна, если наша беседа не займет слишком много времени. Я очень занята. - Джулия почувствовала, что ее рука, все еще ощущающая сильное пожатие Стива, дрожит, и опустила ее на край стола так, чтобы он не заметил ее волнения.
Пренебрегая хорошими манерами, Стив развалился в кресле напротив.
- Садись, Джулия. Не пытайся произвести на меня ложное впечатление. И тебе, и мне известно, что ты уже не знаешь, как спасти фирму. Тебе нечего ждать - все, к кому ты обращалась за помощью, отказали в ней.
Да как он смеет издеваться над ее бедой?! Джулия задыхалась от гнева. Одно дело - пытаться безуспешно предотвратить банкротство, сознавая, как тяжело положение, другое дело - выслушивать от Стива мнение по этому поводу.
