Гости вопросительно посмотрели на нее.

— Мне открыть? — учтиво предложил Робби.

— Нет-нет. Я сама. — Изабелла вскочила, стараясь не показывать, в каком ужасном состоянии ее нервы.

Она осторожно накинула цепочку, мысленно отметив, что надо поскорее купить более прочную.

— Кто там? — крикнула она в приоткрытую дверь со всем спокойствием и властностью в голосе, на которые была способна.

В узкую щель она увидела за дверью двоих мужчин, силуэтами вырисовывающихся в темноте на фоне уличного фонаря, висящего напротив.

— Полиция, мадам, — ответил высокий мужчина, показывая ей полицейский значок. — Можно войти и поговорить с вами?

Глава 3

У Изабеллы отлегло от сердца.

— Как я узнаю, что значок не поддельный? — спросила она.

— Вы можете проверить, мадам. Почему бы вам не позвонить в полицейский участок и не попросить подтверждения, что у них работают инспектор Макс Хоторн и констебль Джек Чини? — Голос звучал тихо и размеренно, но явно принадлежал человеку, привыкшему отдавать приказы.

— Нет, я вам верю, — ответила она, немного помедлив.

— Тогда можно войти? — нетерпеливо спросил высокий мужчина.

— Вы хотите поговорить со мной прямо сейчас? — воскликнула она.

— Да.

— Уже перевалило за полночь.

— Мы увидели, что у вас горит свет. Вы сами просили зайти к вам. И, насколько я знаю, очень настойчиво. — Нетерпение в его голосе стало сильнее.

Изабелла поняла, что спор с этим человеком до добра не доведет. Она сняла цепочку и открыла дверь.

Двое мужчин, казалось, заполнили собой ее прихожую. Она провела их в гостиную, где за столом сидели Сьюзи и Робби с удивленными лицами.

Инспектор кивнул им и небрежно бросил «Добрый вечер». Потом обратился к Изабелле:

— Мне кажется, что наш разговор должен быть конфиденциальным, мадам.



15 из 170