
— У вас есть партнер, мисс Брюс, или какие-то другие интимные отношения? — ровным голосом спросил он.
Изабелла почувствовала, как вся напряглась. Словно ее попросили раздеться перед этим невозмутимым мужчиной.
— В данный момент — нет, — чопорно ответила она.
— А в прошлом?
— Пару раз были.
— Но сейчас нет? — настаивал он.
— Нет.
— Вы уверены? Никакого приятеля, даже случайного?
— У меня нет приятеля, — устало ответила она, спрашивая себя, скольких людей ей пришлось в этом заверить за последние сутки.
— Значит, нет близкого друга? Ни мужчины, ни женщины? — Его правая бровь слегка приподнялась. Она заметила, что у него очень красивые надбровные дуги, высокие и безупречной формы.
— Вы пытаетесь узнать, не предпочитаю ли я женщин мужчинам? — холодно спросила Изабелла.
Констебль неловко заерзал на стуле.
— Хорошо, тогда есть ли у вас подруга, мисс Брюс?
— Нет, инспектор Хоторн. А у вас? — среагировала она с быстротой молнии.
Он посмотрел на нее в упор.
— Нет, мисс Брюс. Я должен был задать эти вопросы, вы сами понимаете, — спокойно ответил он.
— Я думаю, вам следует сосредоточиться на преследовании, о котором я сообщила, — парировала она.
— Да, конечно. — Он повернулся к своему коллеге. — У тебя есть вопросы, которые ты хотел бы задать мисс Брюс?
Констебль насторожился, его и так уже покрасневшие щеки стали пунцовыми. Он откашлялся.
— Мисс Брюс, не могли бы вы подробнее рассказать о том пакете, который получили?
— Я могу вам его показать. — Она встала, достала пакет с нижней полки небольшого шкафа в прихожей, где хранила пылесос, и протянула констеблю, который повертел его в руках, как это сделала недавно она сама. Его руки слегка дрожали, возможно, из-за того, что босс наблюдал за ним, как ястреб, подстерегающий мышь.
