— У нее есть потенциал. Но будь осторожна и обращайся с ней как с подчиненной, а не как с подругой. Особенно пока у тебя еще маловато опыта руководства. Лучше не путать эти две вещи.

Энни вздохнула.

— Знаю. Так много еще надо запомнить, и так легко попасть впросак!..

— Ты непременно овладеешь этой премудростью. Просто нужен опыт, и еще необходимо приобрести навык думать, прежде чем начать говорить. — Сандра огляделась. — Мне казалось, здесь должна быть где-то еще одна шкатулка.

— Нет, это все. Хотя в ванной есть еще сумка. Я только сегодня утром ее заметила.

Энни вскочила и кинулась в ванную комнату. Сандра застыла от ужаса. Как могла она забыть, что надо избавиться от этой чертовой сумки с ее скандальным содержимым! С этими телефонными звонками и приступами тошноты она совсем забыла о злосчастной сумке с тестом на беременность! И, кроме того, призналась она себе, ей так хотелось сделать вид, что все это лишь страшный сон.

Энни сразу же вернулась, размахивая сумкой.

— Надо же, я думала, что она пустая, но… Она с размаху бросила сумку на письменный стол. Сандра сразу же заметила, какое впечатление произвело на Энни ее содержимое. У Энни самой было двое детей, и она, без сомнения, узнала набор для определения беременности в домашних условиях.

— О, Боже, — пробормотала Энни, — я и не знала.

Сандра сложила руки на груди. Обрадуется ли Энни? Станет поздравлять ее? Ужаснется? Не лучше ли поскорее рвануть к Коннору, пока все сплетницы компании не принялись мусолить сногсшибательную новость? Она не сомневалась в порядочности Энни — но если та обнаружила сумку, то и обслуживающий персонал мог ее видеть. Лицо Энни теперь было совершенно безучастным. Она даже не взглянула на Сандру.

— Когда я возвращалась с обеда, то заметила, что мистер Вэллес здесь.

Ее голос был таким спокойным, будто она сознательно поменяла тему разговора. Хотя, конечно, это было не так…



29 из 115