
В ответ Джоди смогла лишь слабо улыбнуться. Она напомнила себе, что Аполло — дикое животное и всего лишь один из многих, которые ей еще встретятся. И все же она невольно чувствовала, что в нем было что-то особенное. И ей больно было думать, что она так скоро потеряет своего нового друга.
— С другой стороны, — сказала Джина, когда доктор Тейлор с задумчивым видом оставил их, опять спустившись в каюту, — было замечено, что отдельные бутылконосые дельфины-афалины совершали регулярные путешествия длиной более трехсот километров. Нам неизвестно, откуда приплыл этот и куда он направляется.
— Я знаю, куда направляюсь я, — произнес Крейг, похлопав себя по животу. — Вниз — узнать, не пришло ли время ленча.
— Джоди, ты идешь? — позвала ее мама.
Джоди поискала глазами Аполло, все еще наслаждавшегося своим не требующим усилий катанием на носовой волне.
— Я приду чуть позднее, — сказала она. — Хочется еще немного понаблюдать за Аполло.
Когда родители ушли, она, перегнувшись через борт возле носа, продолжала следить за этим прекрасным морским животным. Восхищаясь плавными линиями его тела, она пожалела, что у нее нет с собой альбома и карандаша, чтобы зарисовать его.
Услышав шаги, Джоди обернулась. И с удивлением увидела, что к ней подходит доктор Тейлор. Она опять отвернулась в надежде, что он передумает и пройдет мимо, но доктор Тейлор подошел к ней вплотную и уставился за борт.
— Все еще здесь, — пробормотал он себе под нос. — Отлично. А теперь, дельфин, веди себя смирно, чтобы я не промахнулся... — с этими словами он поднял руку, в которой был какой-то предмет, блеснувший на солнце металлическим блеском.
Джоди взглянула на него. Ее сердце зашлось от ужаса: в руках доктора Тейлора был не фотоаппарат, а пистолет! И он был нацелен прямо на Аполло.
— Нет! — выкрикнула она и бросилась на доктора.
