
Проходя через кают-компанию, Джоди остановилась и заглянула в маленькую кухоньку — камбуз, как его принято называть на кораблях. Там она обнаружила кока. Мей Лин была занята раскладкой только что закупленных продуктов — фруктов, овощей и прочего.
— Привет, Мей Лин! — окликнула ее Джоди.
Изящная миниатюрная китаянка обернулась к ней.
— Доброе утро, Джоди. У тебя счастливый вид. Лицо светится, как солнце.
Джоди почувствовала, как ее улыбка стала еще шире.
— Да? Я и правда счастлива. Это будет самый лучший день в моей жизни!
Мей Лин чуть сдвинула брови и что-то негромко произнесла по-китайски.
— Что это значит? — полюбопытствовала Джоди.
— Не искушай судьбу, — ответила Мей Лин. — В Китае считается очень плохой приметой, когда человек о чем-то говорит слишком уверенно, это может накликать беду.
— Это просто суеверие, — сказала Джоди, но при этом непроизвольно подняла руку к маленькому серебряному дельфинчику на шее, как будто он мог отвратить неудачи.
— Джоди! — крикнула ее мама с палубы. — Тут к тебе пришли!
— Ох, мне надо идти. Еще увидимся, Мей!
Теряясь в догадках, кто бы это мог быть, Джоди взбежала по ступенькам наверх. Как только, щурясь от яркого солнца, она появилась на палубе, раздались дружные хлопки в ладоши и приветственные возгласы:
— Джо-ди! Джо-ди!
Она вздрогнула от неожиданности и, заслонив ладонью глаза от солнца, посмотрела на пристань. И от удивления у нее отвисла челюсть. Там, выстроившись в длинный ряд, стояли все тридцать два ее одноклассника вместе с учительницей, миссис Килпатрик.
Десятки рук протянулись к Джоди, чтобы помочь ей перейти с яхты на мостки, послышался гул голосов: всем хотелось что-то ей пожелать.
— Потише, ребята! Не все сразу, говорите по очереди! — раздался голос миссис Килпатрик.
Это немного успокоило их. Линдси, лучшая подруга Джоди, шагнула вперед, чтобы обнять ее.
