
3
— Куда вы Меня везете? — испуганно спро-сила Элис. Судя по выражению на лице Моррисона, вполне можно было предположить, что он собирается отвезти ее в какую-нибудь глушь и там потихоньку прикончить, а потом выбросить труп в реку или пруд, где его не скоро смогут найти.
Сайлас не отодвигался, продолжая угрожающе нависать над съежившейся Элис.
— А куда бы вы хотели попасть? — поинтересовался он.
У Элис сжалось горло, но она сумела взять себя в руки.
— Домой, конечно!
Не отрывая от нее глаз, Моррисон назвал шоферу адрес Элис. Заметив промелькнувшее на лице девушки удивление, он тихо подтвердил:
— Да-да, я знаю, где вы живете… А также, что едите, во что одеваетесь и с кем встречаетесь. Мне известны все детали вашей жизни. От меня ничто не ускользает.
— Кроме весьма выгодной партии, — не удержалась от колкости Элис.
Самодовольное выражение тут же исчезло из глаз Сайласа.
— Фиона не ускользнула от меня… Я сам позволил ей уйти, — процедил он сквозь зубы.
В глубине души Элис не могла не признать, что, если не считать кое-каких мелких деталей, он прав.
— У вас не было выбора, — сказала она, все еще не желая сдаваться.
После того, как Фиона тогда изобразила, что ей дурно, она ловко вошла в роль убитой горем обманутой невесты. О назначении новой даты свадьбы, конечно, не могло быть и речи, поэтому родители вынуждены были увезти Фиону отдохнуть и подлечить нервы, втайне надеясь, что за это время неприятная история забудется.
— Выбор есть всегда, — усмехнулся Моррисон. — Я мог раздуть эту историю до небес — затеять публичный скандал, довести дело до суда, но…
