— Гермиона?

— Что, Гарри?

— Как получилось, что за эти годы, ну, между нами… ничего…

— Не проскочила искра?

— Почему, когда я освободился, от Джоу… появилась Джинни…

— Ты жалеешь о том, что любишь Джинни? Ты с ума сошел!

— Нет, я очень счастлив, был счастлив…

— А сейчас? Ты идиот! Вы такая замечательная пара! Ты — придурок…

— Я знаю… и все же…

— Гарри! Неужели Джоу все эти годы мешала тебе обратить на меня внимание? Милый младший братец, это химия, как говорит это дикое и брутальное животное по имени Рон. И в этом он прав. Лаванда повела его как теленка на веревке, или как быка за кольцо в носу. Но он сам во всем разобрался. Хотя, как видишь, меня особо не балует…

— Но как ревнует! К тебе! И к Джинни! Уже не знаю, как его не злить…

— Гарри, извини, я искренне люблю это необузданное рыжее чудовище, которое опять строит нам рожи, а ля Синяя борода. Блин — Рыжая борода! И посмотри, какое удовольствие получает Джинни, наблюдая за его реакцией на наш танец. Она абсолютно меня к тебе не ревнует…

— Джинни нам верит, обоим. А Рон — буйный собственник…

— Тут я с тобой полностью согласна…

— И все-таки, я кажется, к тебе не совсем равнодушен…

— Гарри, ты вгоняешь меня в краску… твой поезд давно ушел…

— А ты вся горишь…

— Не надейся, это не от твоей братской любви, а от пикантности всего происходящего. Это случайно не рукоятка твоей волшебной палочки торчит из твоих штанов, или ты просто очень мне рад…

Гарри резко отскочил от бедер Гермионы, заняв приличное положение в танце. Джинни чуть не затряслась от хохота. Поворачивая, Рона в противоположную сторону, и как только можно, отвлекая от происходящего.



26 из 207